Vesele žene vindzorske (oko 1597–1601) predstavljaju interesantno odstupanje od uobičajene šekspirijanske romantične komedije po tome što radnja nije smeštena u neko imaginarno daleko mesto kao što su Ilirija, Belmont ili šuma pored Atine, već u Vindzor, jedno po svemu buržujsko mestašce blizu Vindzorskog zamka, u srcu Engleske. Po jednom ne sasvim pouzdanom predanju, Šekspir je Vesele žene vindzorske napisao za četrnaest dana, po nalogu kraljice Elizabete koja je želela da vidi Falstafa u ulozi ljubavnika (za tu priliku, Šekspir je ponovo uveo lik Falstafa, o čijoj je smrti izvešteno u Henriju V). Bez obzira na to da li je ova priča verodostojna ili ne, odlomak pri kraju komada u kojem se direktno aludira na ceremonije Reda Podvezice, britanskog najvišeg viteškog reda, podstiče verovanje da je drama nastala u direktnoj vezi sa konkretnim po...
Vitez Džon Falstaf - Milan Gutović
Fenton, plemić - Aleksandar Srećković
Plitkoumić, sudija - Nebojša Kundačina
Mršavko, rođak Plitkoumića - Igor Đorđević
Ford, vindzorski građanin - Aleksandar Đurica
Pedž, vindzorski građanin - Boris Pingović
Pop Hju Evans, sveštenik iz Velsa - Boris Komnenić
Doktor Kajus, francuski lekar - Milenko Pavlov
Gostioničar, „Kod Podvezice“ - Branko Jerinić
Bardolf, Falstafov pratilac - Gojko Baletić
Pistol, Falstafov pratilac - Nenad Maričić
Nim,Falstafov pratilac - Miloš Đorđević
Bezazlenko, Mršavkov sluga - Nenad Stojmenović
Ragbi, sluga doktora Kajusa - Zoran Ćosić
Gospođa Ford - Nataša Ninković
Gospođa Pedž - Dušanka Stojanović Glid
Ana Pedž, njena kći - Jelena Helc / Kalina Kovačević
Gospođa Žurka, domaćica kod doktora Kajusa - Nada Blam
Musavko - Nemanja Konstantinović
Sluge - Milan Šavija, Miloš Dmitrović
Vile - Aleksandra Kocić, Nikolina Bobar, Maša Miljanić, Milica Nenadić, Mina Radoja, Tijana Drakulić, Jelena Radulović, Marija Mihajlović, Nataša Nenadić, Marija Demirović, Irina Kovačić, Vanja Mijajlović (učenice Baletske škole „Lujo Davičo")
Prevod: Borivoje Nedić, Dramaturg: Molina Udovički Fotez, Scenograf: Geroslav Zarić, Kostimograf: Marina Vukasović Medenica, Scenski govor: dr Ljiljana Mrkić Popović, Scenski pokret: Ferid Karajica, Dizajner zvuka: Vladimir Petričević, Simultani prevodilac: Danijela Nepejhalova, Asistent prevodioca: Jasmina Jokić, Organizatori: Nemanja Ralić i Nemanja Konstantinović, Inspicijent: Saša Tanasković, Sufler: Gordana Perovski, Asistent režije: Veljko Mićunović
